VÅR BLOGG

admin
30. mars 2020

Stort marked for oversettelse og korrektur i Norge

bi plattform
Kunnskap om språk som yrke.

I takt med at så godt som alle bedrifter har fått en hjemmeside og utvider til flere deler av Norden og i mange tilfeller også Europa, er det oppstått et stort marked for oversettelse i Norge. Det er blitt mer og mer bruk for kompetente oversettere og folk som har kompetanse i å oversette på morsmålsnivå, både skriftlig og muntlig.

Mer skrift i en digitalisert hverdag
En ting som har endret seg betraktelig de siste årene, er at vi har gått fra å kommunisere muntlig, til å kommunisere mer i skrift og bilder virtuelt og på nettet. Vi leser mer enn noensinne, fordi så mye kommunikasjon er i skriftform på nettet og på sosiale medier. Det er derfor et voksende behov for å kunne kommunisere ordentlig på skrift. Bedrifter opplever også at troverdigheten til butikken eller bedriften faller, hvis språket på hjemmesiden er dårlig. Det er nemlig noe som de fleste forbrukere forbinder med svindel, selv om de som står bak siden er aldri så søte.

Vi vurderer folk vi aldri har møtt før på deres skriftlige fremtoning på nettet. Tenk på så mange e-post korrespondanser man har i jobbsammenheng i stedet for telefon, vi oppfatter hverandre på en mye mer skriftlig måte nå enn hva man har vært vant til før. Dette er også fordi vi også har en mer casual kommunikasjonsform på skrift på nettet, og brev er en mer formell måte å skrive på. Vi kommuniserer hele tiden og derfor er behovet for noen som kan heve det språklige nivået på hjemmesiden økt. Se mer her og se hvordan oversettelse og korrekturlesning er en stor ting i Norge.

Snakker du flere språk?
Å snakke flere enn et språk flytende i en verden som blir mer og mer globalisert og grensene mer og mer utvisket, er en utrolig verdifull egenskap. Mange bedrifter utvider til Norden og Europa og trenger folk som kan hjelpe med å oversette og formidle budskapet på et annet språk. Det er derfor utrolig verdifullt å være flerspråklig i dagens samfunn. Man kan også fungere som tolk og korrekturleser på flere språk enn ens eget. Dette er en kvalitet som mange arbeidsgivere setter enormt stor pris på. Hvis du finner den riktige bedriften, er dette en kvalitet du skal spille på som arbeidstaker.

Vi vet nå at språk er med på å øke troverdigheten til bedrifter på hjemmesider og virtuelle tilstedeværelse, og det er blitt sånn at man verdsetter flerspråklige medarbeidere, i en ekstermt stor grad.

0 kommentarer

Komentarer stengt!